1 00:00:10,468 --> 00:00:12,178 Er det en skide myg? 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,849 Løb! 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,819 Den slimede mig fandeme! 4 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 Jeg er sgu ikke en løber! 5 00:00:29,446 --> 00:00:32,073 Jeg har flade fødder og en lang overkrop! 6 00:00:34,951 --> 00:00:35,952 Pis! 7 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 Min hud brænder! 8 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 Hvad fanden? 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,225 Du har myggesavl på dig. 10 00:00:59,309 --> 00:01:01,186 Skrub det, ellers klør det i en uge. 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Kom med mig, hvis du vil have en larve. 12 00:01:05,148 --> 00:01:08,693 Du ved, fordi babymyg er larver, i filmen... 13 00:01:08,777 --> 00:01:10,945 Lige meget. Lad os gå, så I ikke dør. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 Planet Shlorp var en perfekt utopi, indtil asteroiden ramte. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,620 Hundrede voksne og deres replikanter 16 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 blev udstedt en Pupa og undslap ud i rummet, 17 00:01:21,623 --> 00:01:24,167 og søgte efter nye hjem på ubeboede verdener. 18 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 Vi styrtede ned på Jorden på en overbefolket planet. 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 Jeg har talt hele tiden. 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,257 Jeg holder pupaen. Mit navn er Korvo. 21 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Det er mit show. Jeg tabte Pupaen. 22 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 Kan du se mig? Det er latterligt. 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,847 Jeg hader Jorden. Folk er dumme og forvirrende. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 Hvorfor laver Tom Cruise sine egne stunts? 25 00:01:39,891 --> 00:01:41,518 Manden bliver dræbt. 26 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Hr. Cruise, hvis du kan høre min stemme, skal du skrue ned. 27 00:01:44,771 --> 00:01:46,773 Du er den største entertainer nogensinde. 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Din tro er sikkert også rimelig. 29 00:01:48,608 --> 00:01:49,776 Jeg ved det ikke. 30 00:02:18,972 --> 00:02:21,349 Vinderen af husets smoothieudfordring er... 31 00:02:21,349 --> 00:02:22,267 Terry! 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,434 - Ja, kællinger! - Hvad? 33 00:02:23,518 --> 00:02:24,394 Jeg bruger kun vodka! 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 I hvilken verden vinder min farsbrødssmoothie ikke? 35 00:02:26,855 --> 00:02:29,107 Smag den igen! Det er ægte smør, søn! 36 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 - Spis farsbrød, uhyre! - Vær sød at stoppe! 37 00:02:33,653 --> 00:02:36,781 Jesse! Hvad skete der med vores Emily in Paris- dragt? 38 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 Jeg var undercover i menneskedragten, da jeg overhørte store nyheder! 39 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 En Ray Donovan-forening? 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,038 - Nej. - Hvad fanden så, Jesse? 41 00:02:44,122 --> 00:02:47,208 Jeg var i gang med dybdeborende journalistik, 42 00:02:47,292 --> 00:02:49,460 om hvorfor mennesker kan lide hummus, og så... 43 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 Snork, spring til slutningen. 44 00:02:51,546 --> 00:02:55,216 Jeg hørte, at vores by måske er på Parade-magasinets liste, 45 00:02:55,300 --> 00:02:57,468 som et af de ti bedste steder at bo! 46 00:02:57,552 --> 00:02:59,387 Og dommerne kommer i denne uge! 47 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 Det er en forfærdelig brug af flashback! 48 00:03:01,556 --> 00:03:05,143 Og vores familie blev ikke inviteret til det gigantiske byfoto! 49 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 Hvad fanden? 50 00:03:06,394 --> 00:03:08,771 Blev vi ikke inviteret? Nu er jeg ikke ligeglad! 51 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 Vent. Hold jeres bagdele. 52 00:03:10,398 --> 00:03:13,318 Er du sikker på, de talte om Solars, eller var det Kohlers, 53 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 køkkenvaskdirektørerne nede ad vejen? 54 00:03:15,028 --> 00:03:18,072 Fordi sidste gang jeg tjekkede, elsker den her by os. 55 00:03:18,156 --> 00:03:19,657 Vi afklarede det med Nanobotmanden. 56 00:03:19,741 --> 00:03:21,784 Det der "folk kan lide det"-ting? 57 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 Og jeg er denne bys moralske centrum! 58 00:03:24,037 --> 00:03:26,247 Derfor gav jeg borgmesteren mit Yum-signal, 59 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 hvis de har brug for mine selvtægtstjenester. 60 00:03:31,836 --> 00:03:34,881 Du er pikkens moralske centrum. Og Jesse, dine kilder stinker. 61 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 Hvorfor betaler vi for journalistkandidaten 62 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 fra Grand Canyon University? 63 00:03:38,343 --> 00:03:39,886 Folk er bange for os, 64 00:03:39,886 --> 00:03:42,639 fordi vi altid zapper dem om til tilfældige ting! 65 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Zapper? Jeg zapper ikke. Nævn én gang. 66 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 Da du lavede folk, der elsker middage, om til vinflasker. 67 00:03:48,478 --> 00:03:50,063 Se, hvor stramme mine lægge var. 68 00:03:50,063 --> 00:03:53,274 Og da Terry lavede Red Gooblers forlovede om til en rotte? 69 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Hvem indrammer dem? 70 00:03:54,651 --> 00:03:56,569 Det var tabere, der fortjente det. 71 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 Men idéen om, at hele byen er bange for os, er skør. Se. 72 00:03:59,614 --> 00:04:00,573 Jeg beviser det. 73 00:04:00,657 --> 00:04:03,993 Se? Postbuddet leverer vores post, som han gør for alle. 74 00:04:04,077 --> 00:04:06,955 Fra en sikker afstand med en LA Sparks t-shirtkanon. 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,206 Hvad så, Franklin? 76 00:04:08,206 --> 00:04:11,251 Lav mig ikke om til horsey sauce, som du gjorde med Doug, 77 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 der havde denne rute! 78 00:04:12,669 --> 00:04:14,712 Måske skulle Doug ikke krølle magasinerne! 79 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 Jeg fornemmer et mønster. 80 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 De hårde fyre med Judas Priest-trøjer 81 00:04:18,383 --> 00:04:20,218 krydsede først gaden, efter de så os. 82 00:04:20,218 --> 00:04:22,512 Er det derfor, der aldrig er fly over huset? 83 00:04:22,512 --> 00:04:26,015 Harrison Ford er styrtet ned i alle haver undtagen vores! 84 00:04:26,933 --> 00:04:30,353 Har I bemærket, at pupaen kun har legeaftaler hos andre? 85 00:04:30,353 --> 00:04:31,604 Vent et øjeblik! 86 00:04:31,688 --> 00:04:35,483 Leverer DoorDash-fyren mad direkte til Kevins dør? 87 00:04:35,483 --> 00:04:36,985 Jeg troede, vi skulle hente! 88 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 Jeg henter det fra hovedkvarteret i San Francisco. 89 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 Nudlerne bliver til en kold mursten. 90 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 Vi må ordne det her. 91 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Jeg vil have det varme dash! 92 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 Jesse, du prædiker altid irriterende om venlighed. 93 00:04:47,078 --> 00:04:48,538 Lær os, ikke at være idioter. 94 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 Første lektion, sig tak! 95 00:04:50,373 --> 00:04:51,833 Nej! Jeg er chefen! 96 00:04:51,833 --> 00:04:54,419 Læg en krone i kend-din-plads-krukken. 97 00:04:54,419 --> 00:04:56,337 Det bliver ikke let. 98 00:04:57,422 --> 00:05:00,425 Var det ikke her, vi havde Shlorpisk sexchikanetræning? 99 00:05:00,425 --> 00:05:01,884 Hvem var den lækre underviser? 100 00:05:01,968 --> 00:05:04,137 Stærke skuldre, som sædrender på taget, 101 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 - forstår du? - Hør her, maddiker! 102 00:05:06,139 --> 00:05:08,725 Jeg har kun 23 timer til at lære jer empati 103 00:05:08,725 --> 00:05:11,519 før Parade- magasinet dømmer byen. 104 00:05:11,644 --> 00:05:13,104 PÅ SPIL-UR 23:00 105 00:05:13,104 --> 00:05:15,982 Dette er en paintballpistol, der repræsenterer sci-fi-race. 106 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 Gentag efter mig, jeg bruger den ikke. 107 00:05:19,277 --> 00:05:21,195 Jeg skal bruge flere paintballs, kvinde! 108 00:05:21,779 --> 00:05:22,697 Be' om? 109 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Okay, Korvo. Du er i en bilbutik. 110 00:05:26,993 --> 00:05:29,871 Og mekanikeren fortæller, hvad der er galt med din bil. 111 00:05:29,871 --> 00:05:32,373 Tror dette stykke lortepap, han ved mere end mig? 112 00:05:32,457 --> 00:05:34,542 Vi lytter bare til ham. 113 00:05:34,667 --> 00:05:38,963 Ser du, når advarselslyset tændes, betyder det, at der er et problem. 114 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 Jeg ved, hvad et advarselslys er, piksnot. 115 00:05:41,341 --> 00:05:44,302 Tålmodighed! Husk, han prøver bare at hjælpe! 116 00:05:44,302 --> 00:05:45,845 Det her er dit tændrør. 117 00:05:45,845 --> 00:05:48,264 Skal jeg skrive de ord ned for dig? 118 00:05:48,348 --> 00:05:49,515 Kælling! 119 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 Hør på ham! 120 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 Det bliver 300 dollars. 121 00:05:56,397 --> 00:05:58,358 Okay. Terry. Du er i en Uber-samkørsel. 122 00:05:58,358 --> 00:06:00,610 Hvor sparsommeligt. Jeg vokser allerede. 123 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Du skal bare klare den på tværs af rummet. 124 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 Okay, jeg kan se, hvad der sker. 125 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Disse Red Sox-fans vil plapre om Beantown, 126 00:06:07,575 --> 00:06:09,952 og du tror, jeg vil forvandle dem til suppe. 127 00:06:10,036 --> 00:06:12,121 Men du tager fejl, for jeg elsker Boston. 128 00:06:12,205 --> 00:06:15,166 Derfor fik jeg denne tatovering på indersiden af min læbe. 129 00:06:15,166 --> 00:06:17,210 Så start hende op. Giv mig dit værste! 130 00:06:17,210 --> 00:06:20,296 Hørte du, hvad der skete i slutningen af Fast and Furious 10, 131 00:06:20,380 --> 00:06:21,964 10 Fast 10 Furious? 132 00:06:22,048 --> 00:06:23,383 Ingen spoilere! Stop bilen. 133 00:06:23,383 --> 00:06:24,926 Forbliv rolig og brug dine ord! 134 00:06:24,926 --> 00:06:26,844 Jeg hørte, Vinny Diesel stjæler en rumfærge. 135 00:06:26,928 --> 00:06:28,429 Fjern jeres mund fra jeres ansigter! 136 00:06:28,513 --> 00:06:30,139 Tænk, at de dræbte Hobbs. 137 00:06:30,223 --> 00:06:32,558 Jeg vil brænde hver eneste Dunkin' Donuts, 138 00:06:32,642 --> 00:06:34,394 I Guinness-blødende Apple-hamre. 139 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 Okay, vi gør det virkelig enkelt. 140 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 Bare bestil fra menuen. 141 00:06:43,945 --> 00:06:45,947 Jeg vil gerne have en sandwich. 142 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 - Tak. - Sådan skal det lyde! 143 00:06:48,241 --> 00:06:51,035 Vil du have mozzarella? Amerikansk? Provolone? 144 00:06:52,120 --> 00:06:53,538 Hvorfor gjorde du det? 145 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 Kom nu! Cheddar var ikke engang i top tre! 146 00:07:04,048 --> 00:07:06,217 Du godeste. Dette var fængselsniveauet. 147 00:07:06,217 --> 00:07:08,386 Man kan se tællemærkerne på væggene. 148 00:07:08,386 --> 00:07:10,638 Gud, denne fyr klarede den kun en dag. 149 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Det er deprimerende. 150 00:07:12,098 --> 00:07:15,435 Fængsler i hertugens tid? Ja. Men nu er det hjemme. 151 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Kom nu, I må være sultne. 152 00:07:17,437 --> 00:07:18,771 Hvad fanden laver vi? 153 00:07:18,855 --> 00:07:21,774 Har du glemt, de sidste vi fulgte, spiste Joe Sanders? 154 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 Det er pedellen. 155 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 Han var en af de første i Muren. 156 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 - Og hvad så? - Hvad så? 157 00:07:26,154 --> 00:07:28,364 Han må vide, hvordan man stopper myggene. 158 00:07:28,448 --> 00:07:31,659 Vi gjorde, hvad vi skulle. Strømmen er tændt. Lad os tage hjem. 159 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 Og lægge mit baby til at sove hver nat 160 00:07:33,703 --> 00:07:37,707 vel vidende, at en Skralder Dracula til hver en tid kan suge hende tør? 161 00:07:37,707 --> 00:07:39,959 Fuck det! Hvem ved, hvor mange der er? 162 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Der er omkring ti ved dine fødder lige nu. 163 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 Hvordan dræber vi dem alle? 164 00:07:46,215 --> 00:07:48,801 Det kan I ikke. Jeg skal vise jer hvorfor. 165 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 Fandeme nej. Absolut ikke. 166 00:07:55,016 --> 00:07:56,517 Ingen forbandet respekt. 167 00:07:56,601 --> 00:07:59,645 Ingen lytter, skide insekter, der spytter på mig og lort. 168 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 Så, hvordan klarede vi det? 169 00:08:02,440 --> 00:08:04,734 I fejlede allesammen for hårdt! 170 00:08:04,734 --> 00:08:05,818 Genoptælling? 171 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Ikke en af jer tog hensyn til andre personers følelser! 172 00:08:08,613 --> 00:08:11,532 Parade-magasinets dommere kommer om et par timer! 173 00:08:11,616 --> 00:08:13,618 PÅ SPIL-UR TIMER: FÅ 174 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 TIMER: MINDRE END FÅ 175 00:08:15,203 --> 00:08:18,498 Hvem går op i, om vi er inviteret? Lad os fotobombe de tabere. 176 00:08:18,498 --> 00:08:21,501 Helt enig. Hvad hvis vi laver alle, der sked på os 177 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 om til polaroider? 178 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 - Jeg kan lave en strålepistol... - Brill, Korvo. 179 00:08:25,046 --> 00:08:28,674 Du efterlader mig intet valg. Jeg påberåber Taron Egerten! 180 00:08:29,592 --> 00:08:30,676 Udsletter du os? 181 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 En Shlorpier kan kun påberåbe Taron Egerten en gang i livet. 182 00:08:33,888 --> 00:08:35,973 Du kan ikke bare påberåbe Taron Egerten. 183 00:08:36,057 --> 00:08:38,726 Vi gjorde det første dag, nu kan vi ikke påberåbe en skid! 184 00:08:38,726 --> 00:08:40,561 Jeg påberåber mig! 185 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 Gør det ikke, Jesse. Vær venlig! 186 00:08:42,772 --> 00:08:45,566 Forviste Shlorpier skal forblive i hjernevaskerummet 187 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 i en fuld solcyklus. 188 00:08:47,193 --> 00:08:48,110 Et år? 189 00:08:48,194 --> 00:08:51,155 - Eller indtil I røvhuller lærer empati. - Et år? 190 00:08:51,239 --> 00:08:54,534 Begynder sympatigenuddannelse om tre... 191 00:08:54,534 --> 00:08:55,910 To... 192 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Stop! 193 00:08:59,872 --> 00:09:02,833 Hvorfor er en hvalp ven med en odder? De lever ikke samme sted. 194 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 Regnbuerne! De brænder mine øjne! 195 00:09:05,545 --> 00:09:07,922 Nu kan alle i byen være sig selv, 196 00:09:07,922 --> 00:09:10,341 uden sci-fi, der ødelægger deres liv. 197 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 Jeg tror, det er slut. 198 00:09:11,634 --> 00:09:14,011 Nej! Baby opdager bobler! 199 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 Gud, nej, Marlo! Kom tilbage! 200 00:09:19,100 --> 00:09:22,144 Ikke rumvæsnernens hus! Alle andre steder end rumvæsenernes hus! 201 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 Pis, pis! Gud! Gud! 202 00:09:25,648 --> 00:09:26,899 Hej nabo! 203 00:09:27,024 --> 00:09:30,486 Gud, jeg er ked af det! Snoren gled. Fortæl det ikke til Korvo. Gud! 204 00:09:30,570 --> 00:09:33,114 Du behøver ikke bekymre dig om min familie mere. 205 00:09:33,114 --> 00:09:34,615 De er alle låst inde. 206 00:09:34,699 --> 00:09:35,908 Hav en sjov dag! 207 00:09:41,831 --> 00:09:44,959 Husker I de pikke, der lavede mig om til en vingummibamse? 208 00:09:44,959 --> 00:09:46,752 Det var teknisk set en svensk fisk. 209 00:09:46,836 --> 00:09:48,504 Jeg ville knogle dig i gummirøven, 210 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 det var min næstskøreste 11. september. 211 00:09:50,590 --> 00:09:53,968 De er alle låst inde! Vi kan være idioter igen. 212 00:09:57,972 --> 00:10:00,975 Idioter! 213 00:10:15,406 --> 00:10:16,240 Truck møtrik 214 00:10:18,409 --> 00:10:21,162 Idioter! 215 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Generelt er jeg til mørkt kød, 216 00:10:24,707 --> 00:10:28,878 men når det kommer til myg, vil du have det søde gule kød. 217 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 Så du er ligesom Quint fra Dødens Gab, men med insekter. 218 00:10:31,756 --> 00:10:33,090 Det er det, jeg går efter. 219 00:10:33,174 --> 00:10:34,634 Det kedede mig at lave pessarer 220 00:10:34,634 --> 00:10:36,969 ud af de lammeskindslapper, Yumyulack giver os. 221 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Nu kommer jeg ned på lavere niveauer, fanger et insekt, går op, 222 00:10:40,056 --> 00:10:41,599 sælger kødet på kødmarkedet. 223 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 Hele denne tid troede I, at I spiste kalkun jerky. 224 00:10:44,185 --> 00:10:46,437 Men nej, det er førsteklassesmyg. 225 00:10:47,313 --> 00:10:48,147 Det er godt! 226 00:10:48,147 --> 00:10:50,316 Skal bruge alle dele af skibøfflen. 227 00:10:50,316 --> 00:10:52,568 Steaks fra brystkassen. Net fra vingerne. 228 00:10:52,652 --> 00:10:56,030 Tjek det her. Ville I tro, at denne hat har været et myggehoved? 229 00:10:56,030 --> 00:10:57,156 Natur kan ikke bekæmpes. 230 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 Man må lære at leve med den. 231 00:10:58,783 --> 00:11:01,410 Pointen med menneskeheden er vist, at man ikke gør. 232 00:11:01,494 --> 00:11:03,829 Tag det fra en første generation Wallian. 233 00:11:03,913 --> 00:11:05,790 Vi gik fra tyggegummidrenge til Tim-æraen. 234 00:11:05,790 --> 00:11:07,875 Nu er vi velsignet med myggeprotein. 235 00:11:07,875 --> 00:11:10,169 Disse modbydelige monstre er vores fremtid. 236 00:11:10,169 --> 00:11:15,174 Sådan slipper vi for vores afhængighed af rumvæsenernes slik. 237 00:11:16,092 --> 00:11:18,678 Det smager som en frisk mikrobølget Bob Evans. 238 00:11:18,678 --> 00:11:21,263 Vi må overbevise parlamentet om at beskytte insekterne. 239 00:11:21,347 --> 00:11:24,350 Kun sådan kan væggen være i harmoni med sig selv. 240 00:11:28,229 --> 00:11:29,647 For fanden! 241 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 Ja, det er lækkert. 242 00:11:32,400 --> 00:11:34,193 KOMMUNAL KATASTROFEFORVALTNING 243 00:11:34,193 --> 00:11:35,986 BORGERLIGT ANSVAR 244 00:11:38,239 --> 00:11:39,740 Vi har gjort det godt, Maddie. 245 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 Men byen har ikke længere brug for en chef for borgerligt ansvar. 246 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 Tænk, at mit livsværk var at skabe 247 00:11:44,954 --> 00:11:46,872 verdens første idiotovervågningssystem. 248 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 Og nu kommer det aldrig i brug. 249 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 Men nu hvor vi er blandt de ti bedste steder at bo, 250 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 er der ikke flere idioter at overvåge. 251 00:11:53,713 --> 00:11:55,131 Skal jeg trække stikket? 252 00:11:55,131 --> 00:11:56,716 Ja, tak. Jeg kan ikke. 253 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Vent! 254 00:12:00,219 --> 00:12:03,180 Idioterne! Idioterne fylder gaderne op! 255 00:12:03,264 --> 00:12:06,976 Nej, nej! De gemmer sig ikke længere. Idioterne er på farten. 256 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 Giv mig borgmesteren! 257 00:12:09,270 --> 00:12:10,521 RÅDHUSET 258 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Her er, hvor mange idioter der vil være om ti minutter. 259 00:12:13,691 --> 00:12:17,570 Tyve minutter, og om en times tid har vi helt mistet vores by. 260 00:12:17,695 --> 00:12:20,156 Gud! Vi kommer måske for sent. 261 00:12:20,156 --> 00:12:23,868 Kid Rock meddelte, at han kommer med sin "Make America Squirt Again"-festival 262 00:12:23,868 --> 00:12:24,785 til vores by! 263 00:12:25,369 --> 00:12:26,954 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 264 00:12:26,954 --> 00:12:29,540 Jeg går i seng med min elskerinde i min egen seng! 265 00:12:29,540 --> 00:12:31,041 Idioter! 266 00:12:31,167 --> 00:12:34,628 I al den tid var borgmesteren en idiot. Det er første gang i politik. 267 00:12:34,712 --> 00:12:36,547 Det er op til os nu, Maddie. 268 00:12:38,048 --> 00:12:41,051 Nej! Det er op til dig nu. Du er fed! Farvel! 269 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 Byen er fuld af idioter, og Parade-magasinet kommer i dag! 270 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 Vi må gøre noget, før de... 271 00:12:46,849 --> 00:12:47,975 Nej! 272 00:12:49,602 --> 00:12:51,353 Gud! Nej! 273 00:12:56,734 --> 00:12:58,360 Hej Bones Rider. 274 00:12:58,444 --> 00:13:00,029 Hvor længe sov jeg? 275 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 Disse myggepapas slog mig virkelig ud. 276 00:13:02,323 --> 00:13:03,365 Hvad fanden? 277 00:13:03,449 --> 00:13:06,202 Din partner har mistet sin kølige frisure. Slip mig løs. 278 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 Hej, psykopat! Hvad er der med gidslet? 279 00:13:08,913 --> 00:13:11,749 Pedellen skulle tages ud af ligningen. Han klarer den. 280 00:13:11,749 --> 00:13:13,834 Vi var hans gæster. Hvilken ligning? 281 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 "E" er lig med "dræb hver myg". 282 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 Hvad? Vi kan fodre hele Muren. 283 00:13:18,464 --> 00:13:20,883 Alt, der kan skade Pezlie, skal ødelægges. 284 00:13:20,883 --> 00:13:22,885 Hvor mange flere mennesker skal dø, 285 00:13:22,885 --> 00:13:24,762 fordi du skal udslette enhver trussel? 286 00:13:24,762 --> 00:13:27,181 Måske kan du begynde at hjælpe med nogle trusler. 287 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 Jeg troede, du var en helt. 288 00:13:28,474 --> 00:13:30,476 Jeg har aldrig ønsket at være en helt! 289 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Jeg er færdig. Jeg tager hjem. 290 00:13:32,520 --> 00:13:34,855 Du kan ikke holde op! Vi er partnere! 291 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Min kone er min partner. 292 00:13:36,649 --> 00:13:38,067 Jeg skulle være blevet hos hende. 293 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 Fint! Fuck det! Gå! 294 00:13:40,486 --> 00:13:41,445 Forstår du det ikke? 295 00:13:41,570 --> 00:13:44,573 Der vil altid være en anden kamp. Det slutter aldrig! 296 00:13:44,657 --> 00:13:45,866 Så kæmper jeg videre! 297 00:13:45,950 --> 00:13:47,785 Hvorfor kæmpe for sin familie, 298 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 hvis man aldrig er sammen med sin familie? 299 00:13:50,496 --> 00:13:53,249 Gå hjem, Cherie. Før du gør barnet forældreløs. 300 00:13:58,629 --> 00:14:00,256 Så det er her, vi er? 301 00:14:00,256 --> 00:14:02,299 Du er ligesom Tim og hertugen. 302 00:14:02,383 --> 00:14:04,134 Du ved ikke en skid om Ringo. 303 00:14:04,218 --> 00:14:07,638 Vi har fået en velsignelse, men du har for travlt til at se det. 304 00:14:07,638 --> 00:14:10,474 Løgnere holder altid fast ved magten med dumme løgne. 305 00:14:10,891 --> 00:14:12,726 Nej, jeg slap af med alle løgnerne. 306 00:14:12,810 --> 00:14:15,437 Hvis du tror det, så ved du ikke, hvem der lyver for dig. 307 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Hold kæft. 308 00:14:23,237 --> 00:14:26,240 Det ville være så meget lettere, hvis det ikke var så lækkert. 309 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 LUFTHAVN 310 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 Okay, Pupa. Lad os komme med på bybilledet. 311 00:14:34,373 --> 00:14:37,084 Nu hvor byens tre største idioter er låst inde i skibet, 312 00:14:37,084 --> 00:14:38,419 kan vi frit... 313 00:14:49,638 --> 00:14:51,557 Lyt til denne drøm, jeg havde i går. 314 00:14:51,557 --> 00:14:54,351 Den er super lang, og du er ikke i med i den. 315 00:14:58,439 --> 00:14:59,648 Hvad sker der? 316 00:14:59,732 --> 00:15:02,151 Der er mange mennesker i sommertørklæder. 317 00:15:02,151 --> 00:15:05,154 De rumvæsener, der forvandlede os til leguaner, er væk! 318 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 Vi fortjente det totalt. Men nu er idioterne tilbage! 319 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 Nej! Jeg tog fejl! 320 00:15:13,913 --> 00:15:17,207 Korvo, Terry og Yum var ikke problemet. De var løsningen! 321 00:15:18,667 --> 00:15:20,628 Jeg prøvede brandstiftelse, men det gav bagslag! 322 00:15:21,211 --> 00:15:22,338 Gud, nej! 323 00:15:24,715 --> 00:15:27,760 TEMMELIG FORBANDET TÆT PÅ BYEN 324 00:15:27,760 --> 00:15:29,386 RÅDHUS 325 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 Hej! Emily i Paris! 326 00:15:31,221 --> 00:15:33,807 Sådan ser det ud om fem minutter. Om ti minutter! 327 00:15:33,891 --> 00:15:35,267 Jeg har ikke tid til det her! 328 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 TAGTERRASSE 329 00:15:36,894 --> 00:15:37,853 For fanden! 330 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Er det den silhuet, han valgte? 331 00:15:48,656 --> 00:15:49,573 Jeg forstår det nu. 332 00:15:49,657 --> 00:15:51,075 Jeg elsker fandeme empati. 333 00:15:51,075 --> 00:15:53,953 Ja, vi har set soldater overraske deres børn i lufthavnen, 334 00:15:53,953 --> 00:15:57,456 og vi så Scrooge to gange. Det udvidede hvert hjerte, jeg har. 335 00:15:57,456 --> 00:15:59,875 Hejsa! Har en besked til Yum! 336 00:15:59,959 --> 00:16:02,503 Byen har endelig brug for sit moralske centrum. 337 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Aisha, slip os fri. 338 00:16:03,504 --> 00:16:04,713 Jeg tror ikke, I er klar. 339 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Fam, jeg tog fejl! Idioterne har overtaget. 340 00:16:07,216 --> 00:16:09,677 Og kun jer røvhuller kan redde byen. 341 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 Kom nu, Aish, vi skal ud! 342 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 Kom nu, søster! Vi løber tør for tid. 343 00:16:13,639 --> 00:16:16,475 I skide rumvæsner roder jer ud i noget dumt lort. 344 00:16:16,475 --> 00:16:18,477 Okay. Vi springer til den sidste test. 345 00:16:18,477 --> 00:16:19,561 Jeg bestilte en pizza. 346 00:16:19,645 --> 00:16:22,398 I skal bare tale med buddet og få jeres pizza. 347 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 - Okay? - Er det alt? 348 00:16:23,774 --> 00:16:24,692 Nemt. Ikke sulten. 349 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 Han er to timer forsinket. 350 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 Hvad? Hvor er min 'za? 351 00:16:27,528 --> 00:16:30,906 Kom nu! I kan gøre det! Fra nu af tror jeg på jer. 352 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Mine Teen Titans samlervaser. 353 00:16:37,037 --> 00:16:38,414 Lad os få det overstået. 354 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 Hej, pizzarepræsentant? 355 00:16:40,249 --> 00:16:43,085 Ja, jeg har en pizza til Korn, Larry og Hackedy Sack. 356 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 Kald mig mit kristne navn! 357 00:16:44,670 --> 00:16:47,089 Nej, nej. Ro på Yumyulack. Dette kan gøres. 358 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Tak. 359 00:16:48,215 --> 00:16:49,967 Sødt. Giv ham drikkepenge. 360 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 For ikke at gøre sit job? 361 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Kom nu! Vi må ud herfra. Byen har brug for mig. 362 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 Er der lavere end ti procent? 363 00:16:56,140 --> 00:16:57,808 Nej? Ti er bunden? Selvfølgelig. 364 00:16:57,808 --> 00:16:58,726 Vi gjorde det. 365 00:16:58,851 --> 00:17:00,728 - Åbn dørene. - Giv ham fem stjerner. 366 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 - Fint! - Fuck af! 367 00:17:06,525 --> 00:17:09,528 Jeg kan ikke. Fem stjerner betyder fandeme noget. 368 00:17:09,528 --> 00:17:11,405 Okay, hvis jeg har lært noget i dag, 369 00:17:11,405 --> 00:17:13,907 er det, at empati ikke handler om at gøre det rigtige. 370 00:17:13,991 --> 00:17:17,369 Man skal springe det over, der giver mening for at andre bliver tilpas. 371 00:17:17,453 --> 00:17:19,079 Kom nu. Hvad ville Scrooge gøre? 372 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Han ville tænke over, hvad andre vil have, 373 00:17:21,415 --> 00:17:23,792 og give dem det, fordi han faktisk er julemanden. 374 00:17:23,876 --> 00:17:25,961 Ja. Hvad? Nej! Så du overhovedet filmen? 375 00:17:26,045 --> 00:17:28,922 Nej, jeg havde lukkede øjne. Men jeg kan huske plakaten. 376 00:17:30,007 --> 00:17:31,467 - Ja! - Fandeme rigtigt! 377 00:17:32,009 --> 00:17:34,553 Det er tid til empati! Lad os blive anstændige. 378 00:18:08,420 --> 00:18:10,506 Gud! Jeg gjorde det! 379 00:18:10,506 --> 00:18:11,882 Alle idioterne er væk. 380 00:18:11,882 --> 00:18:14,885 Hvilket betyder, jeg kan være den eneste idiot i byen! 381 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Sikke en afsløring! 382 00:18:23,727 --> 00:18:25,729 Vores by ser smuk ud! 383 00:18:25,938 --> 00:18:28,649 Ja, vi empatiserede dette sted sønder og sammen. 384 00:18:35,739 --> 00:18:38,158 I al min tid som Parade-dommer, 385 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 har jeg aldrig set pænere byfolk. 386 00:18:41,161 --> 00:18:45,332 Top ti vil uden tvivl omfatte den smukke by Geenadavisville. 387 00:18:45,499 --> 00:18:48,794 DET ER RIGTIGT, BYENS NAVN ER GEENADAVISVILLE 388 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 - Ja! - Tjek det ud! 389 00:18:50,254 --> 00:18:52,256 Jeg giver springvandet et gyldent brusebad. 390 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 Nej, det er slemt. 391 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Undskyld. Fortsæt venligst. 392 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Åh, gud! 393 00:18:58,345 --> 00:19:01,306 Forvandlede du lige den mand til mønter? 394 00:19:05,102 --> 00:19:07,938 Jeg elsker familiebillederne! Det gør huset til et hjem. 395 00:19:07,938 --> 00:19:09,898 Ja. Hver gang jeg går forbi det billede, 396 00:19:09,982 --> 00:19:12,609 vil jeg huske, hvilken pose lort den fyr var. 397 00:19:12,693 --> 00:19:14,236 Pokkers! Efter alt det, 398 00:19:14,236 --> 00:19:17,739 fatter jeg ikke, at vi ikke kom på listen over de ti bedste steder at bo. 399 00:19:17,823 --> 00:19:19,324 Vi kunne have været på forsiden! 400 00:19:19,408 --> 00:19:20,951 Denne forside er langt bedre. 401 00:19:21,076 --> 00:19:23,036 Byens moralske centrum redder alles røv. 402 00:19:24,371 --> 00:19:27,541 En, nej. To, nej. Tre, nej, fire! 403 00:19:27,541 --> 00:19:30,586 Fire opskrifter til cremede supper! Ja, skat! 404 00:19:35,674 --> 00:19:36,758 Nej, nej! 405 00:19:37,217 --> 00:19:38,302 Nej! 406 00:19:45,350 --> 00:19:46,560 Du kom tilbage. 407 00:19:46,560 --> 00:19:47,895 Du kender mig. 408 00:19:47,895 --> 00:19:49,104 Altid helten. 409 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 Der er alt for mange. 410 00:19:53,525 --> 00:19:55,485 Lighteren! Vi kan bruge væsken. 411 00:19:57,571 --> 00:19:58,572 En... 412 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 To... 413 00:20:08,999 --> 00:20:11,084 Godt teamwork, partner. 414 00:20:12,169 --> 00:20:13,045 Hvad var... 415 00:20:13,045 --> 00:20:14,004 Gulvet! 416 00:20:14,004 --> 00:20:15,172 Løb! 417 00:20:59,675 --> 00:21:01,677 Oversat af Mads Kjeldsen