1
00:00:10,468 --> 00:00:12,178
Er det en skide myg?
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
Løb!
3
00:00:26,526 --> 00:00:27,819
Den slimede mig fandeme!
4
00:00:27,819 --> 00:00:29,446
Jeg er sgu ikke en løber!
5
00:00:29,446 --> 00:00:32,073
Jeg har flade fødder og en lang overkrop!
6
00:00:34,951 --> 00:00:35,952
Pis!
7
00:00:44,627 --> 00:00:46,629
Min hud brænder!
8
00:00:55,430 --> 00:00:56,723
Hvad fanden?
9
00:00:56,723 --> 00:00:59,225
Du har myggesavl på dig.
10
00:00:59,309 --> 00:01:01,186
Skrub det, ellers klør det i en uge.
11
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
Kom med mig, hvis du vil have en larve.
12
00:01:05,148 --> 00:01:08,693
Du ved, fordi babymyg er larver,
i filmen...
13
00:01:08,777 --> 00:01:10,945
Lige meget. Lad os gå, så I ikke dør.
14
00:01:11,821 --> 00:01:16,076
Planet Shlorp var en perfekt utopi,
indtil asteroiden ramte.
15
00:01:16,910 --> 00:01:18,620
Hundrede voksne og deres replikanter
16
00:01:18,620 --> 00:01:21,623
blev udstedt en Pupa
og undslap ud i rummet,
17
00:01:21,623 --> 00:01:24,167
og søgte efter nye hjem
på ubeboede verdener.
18
00:01:24,167 --> 00:01:27,212
Vi styrtede ned på Jorden
på en overbefolket planet.
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,297
Jeg har talt hele tiden.
20
00:01:29,297 --> 00:01:31,257
Jeg holder pupaen. Mit navn er Korvo.
21
00:01:31,341 --> 00:01:33,051
Det er mit show. Jeg tabte Pupaen.
22
00:01:33,051 --> 00:01:34,886
Kan du se mig? Det er latterligt.
23
00:01:34,886 --> 00:01:37,847
Jeg hader Jorden.
Folk er dumme og forvirrende.
24
00:01:37,931 --> 00:01:39,891
Hvorfor laver Tom Cruise sine egne stunts?
25
00:01:39,891 --> 00:01:41,518
Manden bliver dræbt.
26
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Hr. Cruise, hvis du kan høre min stemme,
skal du skrue ned.
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
Du er den største entertainer nogensinde.
28
00:01:46,773 --> 00:01:48,608
Din tro er sikkert også rimelig.
29
00:01:48,608 --> 00:01:49,776
Jeg ved det ikke.
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,349
Vinderen af husets
smoothieudfordring er...
31
00:02:21,349 --> 00:02:22,267
Terry!
32
00:02:22,267 --> 00:02:23,434
- Ja, kællinger!
- Hvad?
33
00:02:23,518 --> 00:02:24,394
Jeg bruger kun vodka!
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
I hvilken verden vinder
min farsbrødssmoothie ikke?
35
00:02:26,855 --> 00:02:29,107
Smag den igen! Det er ægte smør, søn!
36
00:02:30,775 --> 00:02:33,111
- Spis farsbrød, uhyre!
- Vær sød at stoppe!
37
00:02:33,653 --> 00:02:36,781
Jesse! Hvad skete der
med vores Emily in Paris- dragt?
38
00:02:36,865 --> 00:02:40,243
Jeg var undercover i menneskedragten,
da jeg overhørte store nyheder!
39
00:02:40,243 --> 00:02:42,370
En Ray Donovan-forening?
40
00:02:42,370 --> 00:02:44,038
- Nej.
- Hvad fanden så, Jesse?
41
00:02:44,122 --> 00:02:47,208
Jeg var i gang med
dybdeborende journalistik,
42
00:02:47,292 --> 00:02:49,460
om hvorfor mennesker
kan lide hummus, og så...
43
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
Snork, spring til slutningen.
44
00:02:51,546 --> 00:02:55,216
Jeg hørte, at vores by
måske er på Parade-magasinets liste,
45
00:02:55,300 --> 00:02:57,468
som et af de ti bedste steder at bo!
46
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
Og dommerne kommer i denne uge!
47
00:02:59,387 --> 00:03:01,556
Det er en forfærdelig brug af flashback!
48
00:03:01,556 --> 00:03:05,143
Og vores familie blev ikke inviteret
til det gigantiske byfoto!
49
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
Hvad fanden?
50
00:03:06,394 --> 00:03:08,771
Blev vi ikke inviteret?
Nu er jeg ikke ligeglad!
51
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
Vent. Hold jeres bagdele.
52
00:03:10,398 --> 00:03:13,318
Er du sikker på, de talte om Solars,
eller var det Kohlers,
53
00:03:13,318 --> 00:03:15,028
køkkenvaskdirektørerne nede ad vejen?
54
00:03:15,028 --> 00:03:18,072
Fordi sidste gang jeg tjekkede,
elsker den her by os.
55
00:03:18,156 --> 00:03:19,657
Vi afklarede det med Nanobotmanden.
56
00:03:19,741 --> 00:03:21,784
Det der "folk kan lide det"-ting?
57
00:03:21,868 --> 00:03:24,037
Og jeg er denne bys moralske centrum!
58
00:03:24,037 --> 00:03:26,247
Derfor gav jeg borgmesteren
mit Yum-signal,
59
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
hvis de har brug
for mine selvtægtstjenester.
60
00:03:31,836 --> 00:03:34,881
Du er pikkens moralske centrum.
Og Jesse, dine kilder stinker.
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,966
Hvorfor betaler vi for
journalistkandidaten
62
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
fra Grand Canyon University?
63
00:03:38,343 --> 00:03:39,886
Folk er bange for os,
64
00:03:39,886 --> 00:03:42,639
fordi vi altid zapper dem
om til tilfældige ting!
65
00:03:42,639 --> 00:03:45,475
Zapper? Jeg zapper ikke. Nævn én gang.
66
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
Da du lavede folk,
der elsker middage, om til vinflasker.
67
00:03:48,478 --> 00:03:50,063
Se, hvor stramme mine lægge var.
68
00:03:50,063 --> 00:03:53,274
Og da Terry lavede Red Gooblers
forlovede om til en rotte?
69
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Hvem indrammer dem?
70
00:03:54,651 --> 00:03:56,569
Det var tabere, der fortjente det.
71
00:03:56,653 --> 00:03:59,530
Men idéen om, at hele byen
er bange for os, er skør. Se.
72
00:03:59,614 --> 00:04:00,573
Jeg beviser det.
73
00:04:00,657 --> 00:04:03,993
Se? Postbuddet leverer vores post,
som han gør for alle.
74
00:04:04,077 --> 00:04:06,955
Fra en sikker afstand
med en LA Sparks t-shirtkanon.
75
00:04:06,955 --> 00:04:08,206
Hvad så, Franklin?
76
00:04:08,206 --> 00:04:11,251
Lav mig ikke om til horsey sauce,
som du gjorde med Doug,
77
00:04:11,251 --> 00:04:12,585
der havde denne rute!
78
00:04:12,669 --> 00:04:14,712
Måske skulle Doug ikke krølle magasinerne!
79
00:04:14,796 --> 00:04:16,089
Jeg fornemmer et mønster.
80
00:04:16,089 --> 00:04:18,299
De hårde fyre med Judas Priest-trøjer
81
00:04:18,383 --> 00:04:20,218
krydsede først gaden, efter de så os.
82
00:04:20,218 --> 00:04:22,512
Er det derfor,
der aldrig er fly over huset?
83
00:04:22,512 --> 00:04:26,015
Harrison Ford er styrtet ned
i alle haver undtagen vores!
84
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
Har I bemærket,
at pupaen kun har legeaftaler hos andre?
85
00:04:30,353 --> 00:04:31,604
Vent et øjeblik!
86
00:04:31,688 --> 00:04:35,483
Leverer DoorDash-fyren mad
direkte til Kevins dør?
87
00:04:35,483 --> 00:04:36,985
Jeg troede, vi skulle hente!
88
00:04:36,985 --> 00:04:39,529
Jeg henter det fra hovedkvarteret
i San Francisco.
89
00:04:39,529 --> 00:04:41,823
Nudlerne bliver til en kold mursten.
90
00:04:41,823 --> 00:04:43,241
Vi må ordne det her.
91
00:04:43,241 --> 00:04:44,617
Jeg vil have det varme dash!
92
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
Jesse, du prædiker altid
irriterende om venlighed.
93
00:04:47,078 --> 00:04:48,538
Lær os, ikke at være idioter.
94
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
Første lektion, sig tak!
95
00:04:50,373 --> 00:04:51,833
Nej! Jeg er chefen!
96
00:04:51,833 --> 00:04:54,419
Læg en krone i kend-din-plads-krukken.
97
00:04:54,419 --> 00:04:56,337
Det bliver ikke let.
98
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Var det ikke her, vi havde
Shlorpisk sexchikanetræning?
99
00:05:00,425 --> 00:05:01,884
Hvem var den lækre underviser?
100
00:05:01,968 --> 00:05:04,137
Stærke skuldre, som sædrender på taget,
101
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
- forstår du?
- Hør her, maddiker!
102
00:05:06,139 --> 00:05:08,725
Jeg har kun 23 timer
til at lære jer empati
103
00:05:08,725 --> 00:05:11,519
før Parade- magasinet dømmer byen.
104
00:05:11,644 --> 00:05:13,104
PÅ SPIL-UR 23:00
105
00:05:13,104 --> 00:05:15,982
Dette er en paintballpistol,
der repræsenterer sci-fi-race.
106
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
Gentag efter mig, jeg bruger den ikke.
107
00:05:19,277 --> 00:05:21,195
Jeg skal bruge flere paintballs, kvinde!
108
00:05:21,779 --> 00:05:22,697
Be' om?
109
00:05:24,574 --> 00:05:26,993
Okay, Korvo. Du er i en bilbutik.
110
00:05:26,993 --> 00:05:29,871
Og mekanikeren fortæller,
hvad der er galt med din bil.
111
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
Tror dette stykke lortepap,
han ved mere end mig?
112
00:05:32,457 --> 00:05:34,542
Vi lytter bare til ham.
113
00:05:34,667 --> 00:05:38,963
Ser du, når advarselslyset tændes,
betyder det, at der er et problem.
114
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
Jeg ved, hvad et advarselslys er, piksnot.
115
00:05:41,341 --> 00:05:44,302
Tålmodighed! Husk,
han prøver bare at hjælpe!
116
00:05:44,302 --> 00:05:45,845
Det her er dit tændrør.
117
00:05:45,845 --> 00:05:48,264
Skal jeg skrive de ord ned for dig?
118
00:05:48,348 --> 00:05:49,515
Kælling!
119
00:05:49,599 --> 00:05:50,808
Hør på ham!
120
00:05:51,934 --> 00:05:53,519
Det bliver 300 dollars.
121
00:05:56,397 --> 00:05:58,358
Okay. Terry. Du er i en Uber-samkørsel.
122
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
Hvor sparsommeligt. Jeg vokser allerede.
123
00:06:00,610 --> 00:06:03,237
Du skal bare klare den på tværs af rummet.
124
00:06:03,321 --> 00:06:04,822
Okay, jeg kan se, hvad der sker.
125
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Disse Red Sox-fans vil plapre om Beantown,
126
00:06:07,575 --> 00:06:09,952
og du tror, jeg vil
forvandle dem til suppe.
127
00:06:10,036 --> 00:06:12,121
Men du tager fejl, for jeg elsker Boston.
128
00:06:12,205 --> 00:06:15,166
Derfor fik jeg denne tatovering
på indersiden af min læbe.
129
00:06:15,166 --> 00:06:17,210
Så start hende op. Giv mig dit værste!
130
00:06:17,210 --> 00:06:20,296
Hørte du, hvad der skete
i slutningen af Fast and Furious 10,
131
00:06:20,380 --> 00:06:21,964
10 Fast 10 Furious?
132
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Ingen spoilere! Stop bilen.
133
00:06:23,383 --> 00:06:24,926
Forbliv rolig og brug dine ord!
134
00:06:24,926 --> 00:06:26,844
Jeg hørte,
Vinny Diesel stjæler en rumfærge.
135
00:06:26,928 --> 00:06:28,429
Fjern jeres mund fra jeres ansigter!
136
00:06:28,513 --> 00:06:30,139
Tænk, at de dræbte Hobbs.
137
00:06:30,223 --> 00:06:32,558
Jeg vil brænde hver eneste Dunkin' Donuts,
138
00:06:32,642 --> 00:06:34,394
I Guinness-blødende Apple-hamre.
139
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
Okay, vi gør det virkelig enkelt.
140
00:06:42,068 --> 00:06:43,861
Bare bestil fra menuen.
141
00:06:43,945 --> 00:06:45,947
Jeg vil gerne have en sandwich.
142
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
- Tak. - Sådan skal det lyde!
143
00:06:48,241 --> 00:06:51,035
Vil du have mozzarella?
Amerikansk? Provolone?
144
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
Hvorfor gjorde du det?
145
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
Kom nu! Cheddar var ikke engang i top tre!
146
00:07:04,048 --> 00:07:06,217
Du godeste. Dette var fængselsniveauet.
147
00:07:06,217 --> 00:07:08,386
Man kan se tællemærkerne på væggene.
148
00:07:08,386 --> 00:07:10,638
Gud, denne fyr klarede den kun en dag.
149
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Det er deprimerende.
150
00:07:12,098 --> 00:07:15,435
Fængsler i hertugens tid?
Ja. Men nu er det hjemme.
151
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
Kom nu, I må være sultne.
152
00:07:17,437 --> 00:07:18,771
Hvad fanden laver vi?
153
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
Har du glemt, de sidste vi fulgte,
spiste Joe Sanders?
154
00:07:21,858 --> 00:07:23,151
Det er pedellen.
155
00:07:23,151 --> 00:07:25,069
Han var en af de første i Muren.
156
00:07:25,153 --> 00:07:26,070
- Og hvad så?
- Hvad så?
157
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
Han må vide, hvordan man stopper myggene.
158
00:07:28,448 --> 00:07:31,659
Vi gjorde, hvad vi skulle.
Strømmen er tændt. Lad os tage hjem.
159
00:07:31,659 --> 00:07:33,703
Og lægge mit baby til at sove hver nat
160
00:07:33,703 --> 00:07:37,707
vel vidende, at en Skralder Dracula
til hver en tid kan suge hende tør?
161
00:07:37,707 --> 00:07:39,959
Fuck det! Hvem ved, hvor mange der er?
162
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
Der er omkring ti ved dine fødder lige nu.
163
00:07:44,881 --> 00:07:46,090
Hvordan dræber vi dem alle?
164
00:07:46,215 --> 00:07:48,801
Det kan I ikke. Jeg skal vise jer hvorfor.
165
00:07:50,219 --> 00:07:52,221
Fandeme nej. Absolut ikke.
166
00:07:55,016 --> 00:07:56,517
Ingen forbandet respekt.
167
00:07:56,601 --> 00:07:59,645
Ingen lytter, skide insekter,
der spytter på mig og lort.
168
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
Så, hvordan klarede vi det?
169
00:08:02,440 --> 00:08:04,734
I fejlede allesammen for hårdt!
170
00:08:04,734 --> 00:08:05,818
Genoptælling?
171
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Ikke en af jer tog hensyn
til andre personers følelser!
172
00:08:08,613 --> 00:08:11,532
Parade-magasinets dommere
kommer om et par timer!
173
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
PÅ SPIL-UR
TIMER: FÅ
174
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
TIMER: MINDRE END FÅ
175
00:08:15,203 --> 00:08:18,498
Hvem går op i, om vi er inviteret?
Lad os fotobombe de tabere.
176
00:08:18,498 --> 00:08:21,501
Helt enig. Hvad hvis vi laver alle,
der sked på os
177
00:08:21,501 --> 00:08:22,710
om til polaroider?
178
00:08:22,710 --> 00:08:24,962
- Jeg kan lave en strålepistol...
- Brill, Korvo.
179
00:08:25,046 --> 00:08:28,674
Du efterlader mig intet valg.
Jeg påberåber Taron Egerten!
180
00:08:29,592 --> 00:08:30,676
Udsletter du os?
181
00:08:30,760 --> 00:08:33,804
En Shlorpier kan kun påberåbe
Taron Egerten en gang i livet.
182
00:08:33,888 --> 00:08:35,973
Du kan ikke bare påberåbe Taron Egerten.
183
00:08:36,057 --> 00:08:38,726
Vi gjorde det første dag,
nu kan vi ikke påberåbe en skid!
184
00:08:38,726 --> 00:08:40,561
Jeg påberåber mig!
185
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
Gør det ikke, Jesse. Vær venlig!
186
00:08:42,772 --> 00:08:45,566
Forviste Shlorpier skal forblive
i hjernevaskerummet
187
00:08:45,650 --> 00:08:47,193
i en fuld solcyklus.
188
00:08:47,193 --> 00:08:48,110
Et år?
189
00:08:48,194 --> 00:08:51,155
- Eller indtil I røvhuller lærer empati.
- Et år?
190
00:08:51,239 --> 00:08:54,534
Begynder sympatigenuddannelse om tre...
191
00:08:54,534 --> 00:08:55,910
To...
192
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Stop!
193
00:08:59,872 --> 00:09:02,833
Hvorfor er en hvalp ven med en odder?
De lever ikke samme sted.
194
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
Regnbuerne! De brænder mine øjne!
195
00:09:05,545 --> 00:09:07,922
Nu kan alle i byen være sig selv,
196
00:09:07,922 --> 00:09:10,341
uden sci-fi, der ødelægger deres liv.
197
00:09:10,341 --> 00:09:11,634
Jeg tror, det er slut.
198
00:09:11,634 --> 00:09:14,011
Nej! Baby opdager bobler!
199
00:09:17,056 --> 00:09:18,975
Gud, nej, Marlo! Kom tilbage!
200
00:09:19,100 --> 00:09:22,144
Ikke rumvæsnernens hus!
Alle andre steder end rumvæsenernes hus!
201
00:09:22,228 --> 00:09:24,689
Pis, pis! Gud! Gud!
202
00:09:25,648 --> 00:09:26,899
Hej nabo!
203
00:09:27,024 --> 00:09:30,486
Gud, jeg er ked af det! Snoren gled.
Fortæl det ikke til Korvo. Gud!
204
00:09:30,570 --> 00:09:33,114
Du behøver ikke bekymre dig
om min familie mere.
205
00:09:33,114 --> 00:09:34,615
De er alle låst inde.
206
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
Hav en sjov dag!
207
00:09:41,831 --> 00:09:44,959
Husker I de pikke,
der lavede mig om til en vingummibamse?
208
00:09:44,959 --> 00:09:46,752
Det var teknisk set en svensk fisk.
209
00:09:46,836 --> 00:09:48,504
Jeg ville knogle dig i gummirøven,
210
00:09:48,588 --> 00:09:50,590
det var min næstskøreste 11. september.
211
00:09:50,590 --> 00:09:53,968
De er alle låst inde!
Vi kan være idioter igen.
212
00:09:57,972 --> 00:10:00,975
Idioter!
213
00:10:15,406 --> 00:10:16,240
Truck møtrik
214
00:10:18,409 --> 00:10:21,162
Idioter!
215
00:10:22,872 --> 00:10:24,707
Generelt er jeg til mørkt kød,
216
00:10:24,707 --> 00:10:28,878
men når det kommer til myg,
vil du have det søde gule kød.
217
00:10:28,878 --> 00:10:31,672
Så du er ligesom Quint fra Dødens Gab,
men med insekter.
218
00:10:31,756 --> 00:10:33,090
Det er det, jeg går efter.
219
00:10:33,174 --> 00:10:34,634
Det kedede mig at lave pessarer
220
00:10:34,634 --> 00:10:36,969
ud af de lammeskindslapper,
Yumyulack giver os.
221
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Nu kommer jeg ned på lavere niveauer,
fanger et insekt, går op,
222
00:10:40,056 --> 00:10:41,599
sælger kødet på kødmarkedet.
223
00:10:41,599 --> 00:10:44,185
Hele denne tid troede I,
at I spiste kalkun jerky.
224
00:10:44,185 --> 00:10:46,437
Men nej, det er førsteklassesmyg.
225
00:10:47,313 --> 00:10:48,147
Det er godt!
226
00:10:48,147 --> 00:10:50,316
Skal bruge alle dele af skibøfflen.
227
00:10:50,316 --> 00:10:52,568
Steaks fra brystkassen. Net fra vingerne.
228
00:10:52,652 --> 00:10:56,030
Tjek det her. Ville I tro, at denne hat
har været et myggehoved?
229
00:10:56,030 --> 00:10:57,156
Natur kan ikke bekæmpes.
230
00:10:57,156 --> 00:10:58,699
Man må lære at leve med den.
231
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
Pointen med menneskeheden er vist,
at man ikke gør.
232
00:11:01,494 --> 00:11:03,829
Tag det fra en første generation Wallian.
233
00:11:03,913 --> 00:11:05,790
Vi gik fra tyggegummidrenge til Tim-æraen.
234
00:11:05,790 --> 00:11:07,875
Nu er vi velsignet med myggeprotein.
235
00:11:07,875 --> 00:11:10,169
Disse modbydelige monstre
er vores fremtid.
236
00:11:10,169 --> 00:11:15,174
Sådan slipper vi for vores afhængighed
af rumvæsenernes slik.
237
00:11:16,092 --> 00:11:18,678
Det smager som
en frisk mikrobølget Bob Evans.
238
00:11:18,678 --> 00:11:21,263
Vi må overbevise parlamentet om
at beskytte insekterne.
239
00:11:21,347 --> 00:11:24,350
Kun sådan kan væggen
være i harmoni med sig selv.
240
00:11:28,229 --> 00:11:29,647
For fanden!
241
00:11:29,647 --> 00:11:31,190
Ja, det er lækkert.
242
00:11:32,400 --> 00:11:34,193
KOMMUNAL KATASTROFEFORVALTNING
243
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
BORGERLIGT ANSVAR
244
00:11:38,239 --> 00:11:39,740
Vi har gjort det godt, Maddie.
245
00:11:39,824 --> 00:11:42,993
Men byen har ikke længere brug
for en chef for borgerligt ansvar.
246
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
Tænk, at mit livsværk var at skabe
247
00:11:44,954 --> 00:11:46,872
verdens første idiotovervågningssystem.
248
00:11:46,956 --> 00:11:48,374
Og nu kommer det aldrig i brug.
249
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
Men nu hvor vi er blandt
de ti bedste steder at bo,
250
00:11:51,377 --> 00:11:53,546
er der ikke flere idioter at overvåge.
251
00:11:53,713 --> 00:11:55,131
Skal jeg trække stikket?
252
00:11:55,131 --> 00:11:56,716
Ja, tak. Jeg kan ikke.
253
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
Vent!
254
00:12:00,219 --> 00:12:03,180
Idioterne! Idioterne fylder gaderne op!
255
00:12:03,264 --> 00:12:06,976
Nej, nej! De gemmer sig ikke længere.
Idioterne er på farten.
256
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
Giv mig borgmesteren!
257
00:12:09,270 --> 00:12:10,521
RÅDHUSET
258
00:12:10,521 --> 00:12:13,607
Her er, hvor mange idioter
der vil være om ti minutter.
259
00:12:13,691 --> 00:12:17,570
Tyve minutter, og om en times tid
har vi helt mistet vores by.
260
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
Gud! Vi kommer måske for sent.
261
00:12:20,156 --> 00:12:23,868
Kid Rock meddelte, at han kommer med sin
"Make America Squirt Again"-festival
262
00:12:23,868 --> 00:12:24,785
til vores by!
263
00:12:25,369 --> 00:12:26,954
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
264
00:12:26,954 --> 00:12:29,540
Jeg går i seng med
min elskerinde i min egen seng!
265
00:12:29,540 --> 00:12:31,041
Idioter!
266
00:12:31,167 --> 00:12:34,628
I al den tid var borgmesteren en idiot.
Det er første gang i politik.
267
00:12:34,712 --> 00:12:36,547
Det er op til os nu, Maddie.
268
00:12:38,048 --> 00:12:41,051
Nej! Det er op til dig nu.
Du er fed! Farvel!
269
00:12:41,135 --> 00:12:44,054
Byen er fuld af idioter,
og Parade-magasinet kommer i dag!
270
00:12:44,138 --> 00:12:46,056
Vi må gøre noget, før de...
271
00:12:46,849 --> 00:12:47,975
Nej!
272
00:12:49,602 --> 00:12:51,353
Gud! Nej!
273
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
Hej Bones Rider.
274
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
Hvor længe sov jeg?
275
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
Disse myggepapas slog mig virkelig ud.
276
00:13:02,323 --> 00:13:03,365
Hvad fanden?
277
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
Din partner har mistet sin kølige frisure.
Slip mig løs.
278
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
Hej, psykopat! Hvad er der med gidslet?
279
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
Pedellen skulle tages ud af ligningen.
Han klarer den.
280
00:13:11,749 --> 00:13:13,834
Vi var hans gæster. Hvilken ligning?
281
00:13:13,918 --> 00:13:16,629
"E" er lig med "dræb hver myg".
282
00:13:16,629 --> 00:13:18,380
Hvad? Vi kan fodre hele Muren.
283
00:13:18,464 --> 00:13:20,883
Alt, der kan skade Pezlie, skal ødelægges.
284
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
Hvor mange flere mennesker skal dø,
285
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
fordi du skal udslette enhver trussel?
286
00:13:24,762 --> 00:13:27,181
Måske kan du begynde
at hjælpe med nogle trusler.
287
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
Jeg troede, du var en helt.
288
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
Jeg har aldrig ønsket at være en helt!
289
00:13:30,476 --> 00:13:32,394
Jeg er færdig. Jeg tager hjem.
290
00:13:32,520 --> 00:13:34,855
Du kan ikke holde op! Vi er partnere!
291
00:13:34,939 --> 00:13:36,565
Min kone er min partner.
292
00:13:36,649 --> 00:13:38,067
Jeg skulle være blevet hos hende.
293
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
Fint! Fuck det! Gå!
294
00:13:40,486 --> 00:13:41,445
Forstår du det ikke?
295
00:13:41,570 --> 00:13:44,573
Der vil altid være en anden kamp.
Det slutter aldrig!
296
00:13:44,657 --> 00:13:45,866
Så kæmper jeg videre!
297
00:13:45,950 --> 00:13:47,785
Hvorfor kæmpe for sin familie,
298
00:13:47,785 --> 00:13:49,912
hvis man aldrig er sammen med sin familie?
299
00:13:50,496 --> 00:13:53,249
Gå hjem, Cherie.
Før du gør barnet forældreløs.
300
00:13:58,629 --> 00:14:00,256
Så det er her, vi er?
301
00:14:00,256 --> 00:14:02,299
Du er ligesom Tim og hertugen.
302
00:14:02,383 --> 00:14:04,134
Du ved ikke en skid om Ringo.
303
00:14:04,218 --> 00:14:07,638
Vi har fået en velsignelse,
men du har for travlt til at se det.
304
00:14:07,638 --> 00:14:10,474
Løgnere holder altid fast ved magten
med dumme løgne.
305
00:14:10,891 --> 00:14:12,726
Nej, jeg slap af med alle løgnerne.
306
00:14:12,810 --> 00:14:15,437
Hvis du tror det, så ved du ikke,
hvem der lyver for dig.
307
00:14:15,521 --> 00:14:16,522
Hold kæft.
308
00:14:23,237 --> 00:14:26,240
Det ville være så meget lettere,
hvis det ikke var så lækkert.
309
00:14:30,035 --> 00:14:31,203
LUFTHAVN
310
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Okay, Pupa.
Lad os komme med på bybilledet.
311
00:14:34,373 --> 00:14:37,084
Nu hvor byens tre største idioter
er låst inde i skibet,
312
00:14:37,084 --> 00:14:38,419
kan vi frit...
313
00:14:49,638 --> 00:14:51,557
Lyt til denne drøm, jeg havde i går.
314
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
Den er super lang,
og du er ikke i med i den.
315
00:14:58,439 --> 00:14:59,648
Hvad sker der?
316
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Der er mange mennesker i sommertørklæder.
317
00:15:02,151 --> 00:15:05,154
De rumvæsener,
der forvandlede os til leguaner, er væk!
318
00:15:05,154 --> 00:15:09,408
Vi fortjente det totalt.
Men nu er idioterne tilbage!
319
00:15:11,869 --> 00:15:13,829
Nej! Jeg tog fejl!
320
00:15:13,913 --> 00:15:17,207
Korvo, Terry og Yum var ikke problemet.
De var løsningen!
321
00:15:18,667 --> 00:15:20,628
Jeg prøvede brandstiftelse,
men det gav bagslag!
322
00:15:21,211 --> 00:15:22,338
Gud, nej!
323
00:15:24,715 --> 00:15:27,760
TEMMELIG FORBANDET TÆT PÅ BYEN
324
00:15:27,760 --> 00:15:29,386
RÅDHUS
325
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Hej! Emily i Paris!
326
00:15:31,221 --> 00:15:33,807
Sådan ser det ud om fem minutter.
Om ti minutter!
327
00:15:33,891 --> 00:15:35,267
Jeg har ikke tid til det her!
328
00:15:36,060 --> 00:15:36,894
TAGTERRASSE
329
00:15:36,894 --> 00:15:37,853
For fanden!
330
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
Er det den silhuet, han valgte?
331
00:15:48,656 --> 00:15:49,573
Jeg forstår det nu.
332
00:15:49,657 --> 00:15:51,075
Jeg elsker fandeme empati.
333
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
Ja, vi har set soldater overraske
deres børn i lufthavnen,
334
00:15:53,953 --> 00:15:57,456
og vi så Scrooge to gange.
Det udvidede hvert hjerte, jeg har.
335
00:15:57,456 --> 00:15:59,875
Hejsa! Har en besked til Yum!
336
00:15:59,959 --> 00:16:02,503
Byen har endelig brug for
sit moralske centrum.
337
00:16:02,503 --> 00:16:03,504
Aisha, slip os fri.
338
00:16:03,504 --> 00:16:04,713
Jeg tror ikke, I er klar.
339
00:16:04,797 --> 00:16:07,216
Fam, jeg tog fejl!
Idioterne har overtaget.
340
00:16:07,216 --> 00:16:09,677
Og kun jer røvhuller kan redde byen.
341
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Kom nu, Aish, vi skal ud!
342
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
Kom nu, søster! Vi løber tør for tid.
343
00:16:13,639 --> 00:16:16,475
I skide rumvæsner
roder jer ud i noget dumt lort.
344
00:16:16,475 --> 00:16:18,477
Okay. Vi springer til den sidste test.
345
00:16:18,477 --> 00:16:19,561
Jeg bestilte en pizza.
346
00:16:19,645 --> 00:16:22,398
I skal bare tale med buddet
og få jeres pizza.
347
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
- Okay?
- Er det alt?
348
00:16:23,774 --> 00:16:24,692
Nemt. Ikke sulten.
349
00:16:24,692 --> 00:16:26,026
Han er to timer forsinket.
350
00:16:26,110 --> 00:16:27,444
Hvad? Hvor er min 'za?
351
00:16:27,528 --> 00:16:30,906
Kom nu! I kan gøre det!
Fra nu af tror jeg på jer.
352
00:16:34,868 --> 00:16:36,620
Mine Teen Titans samlervaser.
353
00:16:37,037 --> 00:16:38,414
Lad os få det overstået.
354
00:16:38,414 --> 00:16:40,165
Hej, pizzarepræsentant?
355
00:16:40,249 --> 00:16:43,085
Ja, jeg har en pizza til
Korn, Larry og Hackedy Sack.
356
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Kald mig mit kristne navn!
357
00:16:44,670 --> 00:16:47,089
Nej, nej. Ro på Yumyulack.
Dette kan gøres.
358
00:16:47,089 --> 00:16:48,090
Tak.
359
00:16:48,215 --> 00:16:49,967
Sødt. Giv ham drikkepenge.
360
00:16:49,967 --> 00:16:51,218
For ikke at gøre sit job?
361
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Kom nu! Vi må ud herfra.
Byen har brug for mig.
362
00:16:54,013 --> 00:16:56,056
Er der lavere end ti procent?
363
00:16:56,140 --> 00:16:57,808
Nej? Ti er bunden? Selvfølgelig.
364
00:16:57,808 --> 00:16:58,726
Vi gjorde det.
365
00:16:58,851 --> 00:17:00,728
- Åbn dørene. - Giv ham fem stjerner.
366
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
- Fint!
- Fuck af!
367
00:17:06,525 --> 00:17:09,528
Jeg kan ikke.
Fem stjerner betyder fandeme noget.
368
00:17:09,528 --> 00:17:11,405
Okay, hvis jeg har lært noget i dag,
369
00:17:11,405 --> 00:17:13,907
er det, at empati ikke handler om
at gøre det rigtige.
370
00:17:13,991 --> 00:17:17,369
Man skal springe det over, der giver
mening for at andre bliver tilpas.
371
00:17:17,453 --> 00:17:19,079
Kom nu. Hvad ville Scrooge gøre?
372
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Han ville tænke over, hvad andre vil have,
373
00:17:21,415 --> 00:17:23,792
og give dem det,
fordi han faktisk er julemanden.
374
00:17:23,876 --> 00:17:25,961
Ja. Hvad? Nej! Så du overhovedet filmen?
375
00:17:26,045 --> 00:17:28,922
Nej, jeg havde lukkede øjne.
Men jeg kan huske plakaten.
376
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
- Ja!
- Fandeme rigtigt!
377
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
Det er tid til empati!
Lad os blive anstændige.
378
00:18:08,420 --> 00:18:10,506
Gud! Jeg gjorde det!
379
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
Alle idioterne er væk.
380
00:18:11,882 --> 00:18:14,885
Hvilket betyder,
jeg kan være den eneste idiot i byen!
381
00:18:18,555 --> 00:18:19,848
Sikke en afsløring!
382
00:18:23,727 --> 00:18:25,729
Vores by ser smuk ud!
383
00:18:25,938 --> 00:18:28,649
Ja, vi empatiserede dette sted
sønder og sammen.
384
00:18:35,739 --> 00:18:38,158
I al min tid som Parade-dommer,
385
00:18:38,242 --> 00:18:41,036
har jeg aldrig set pænere byfolk.
386
00:18:41,161 --> 00:18:45,332
Top ti vil uden tvivl omfatte
den smukke by Geenadavisville.
387
00:18:45,499 --> 00:18:48,794
DET ER RIGTIGT, BYENS NAVN ER
GEENADAVISVILLE
388
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
- Ja!
- Tjek det ud!
389
00:18:50,254 --> 00:18:52,256
Jeg giver springvandet
et gyldent brusebad.
390
00:18:52,256 --> 00:18:53,423
Nej, det er slemt.
391
00:18:55,467 --> 00:18:57,344
Undskyld. Fortsæt venligst.
392
00:18:57,344 --> 00:18:58,345
Åh, gud!
393
00:18:58,345 --> 00:19:01,306
Forvandlede du lige den mand til mønter?
394
00:19:05,102 --> 00:19:07,938
Jeg elsker familiebillederne!
Det gør huset til et hjem.
395
00:19:07,938 --> 00:19:09,898
Ja. Hver gang jeg går forbi det billede,
396
00:19:09,982 --> 00:19:12,609
vil jeg huske,
hvilken pose lort den fyr var.
397
00:19:12,693 --> 00:19:14,236
Pokkers! Efter alt det,
398
00:19:14,236 --> 00:19:17,739
fatter jeg ikke, at vi ikke kom på listen
over de ti bedste steder at bo.
399
00:19:17,823 --> 00:19:19,324
Vi kunne have været på forsiden!
400
00:19:19,408 --> 00:19:20,951
Denne forside er langt bedre.
401
00:19:21,076 --> 00:19:23,036
Byens moralske centrum redder alles røv.
402
00:19:24,371 --> 00:19:27,541
En, nej. To, nej. Tre, nej, fire!
403
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
Fire opskrifter til cremede supper!
Ja, skat!
404
00:19:35,674 --> 00:19:36,758
Nej, nej!
405
00:19:37,217 --> 00:19:38,302
Nej!
406
00:19:45,350 --> 00:19:46,560
Du kom tilbage.
407
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
Du kender mig.
408
00:19:47,895 --> 00:19:49,104
Altid helten.
409
00:19:52,065 --> 00:19:53,400
Der er alt for mange.
410
00:19:53,525 --> 00:19:55,485
Lighteren! Vi kan bruge væsken.
411
00:19:57,571 --> 00:19:58,572
En...
412
00:19:58,572 --> 00:19:59,865
To...
413
00:20:08,999 --> 00:20:11,084
Godt teamwork, partner.
414
00:20:12,169 --> 00:20:13,045
Hvad var...
415
00:20:13,045 --> 00:20:14,004
Gulvet!
416
00:20:14,004 --> 00:20:15,172
Løb!
417
00:20:59,675 --> 00:21:01,677
Oversat af Mads Kjeldsen